mercredi 15 avril 2020

Errances dans la nuit

"Qu'il s'en tire ou qu'il ne s'en tire pas, de toute façon je ne serai plus jamais séparée de lui ; partout où il ira, je serai à son côté", se redit-elle, à l'infini, dans sa tête.
 


ps : traduit par Marc Mécréant.
Roman publié en deux temps : les deux premières parties en 1921-1922 ; les deux parties suivantes en 1937.
Dans son "Histoire de la littérature japonaise contemporaine" (1868-1938), Georges Bonneau traduit le titre par, La route dans la nuit noire.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire