mardi 31 octobre 2017

Gomorra


L'éthique est le frein des perdants, la protection des vaincus, la justification morale de ceux qui n'ont pas su tout miser et tour rafler.


ps: traduit par Vincent Raynaud

lundi 30 octobre 2017

Sans titre de noblesse


Exemple : il ne pouvait pas dormir dans des draps brodés (aux armes des De La Touche !), ça le grattait !



dimanche 29 octobre 2017

Les trente-six vues du Mont Fuji Hokusai



co-éditions Seuil/BNF.
Ce qui m'a peut-être le plus surpris ce sont des effets de cadre/cadrage (?) employés par Hokusai : exemple avec ce tonneau.


jeudi 26 octobre 2017

La photographie japonaise sous l'ère Meiji (1868-1912)


De même que l'Occident a été surpris par la rapidité du développement de la Chine à la fin du XX° siècle, après avoir présenté ce pays pendant des décennies comme "immobile", de même, la vision du Japon au milieu du XIX° siècle est celle d'un pays figé, impression renforcée par les premières photographies de ce pays présentées dès les années 1860.


mardi 24 octobre 2017

Mémoires d'une geisha


En 1912, lorsque Kinu devint geisha en titre, il y avait des zashiki dès le 1er de l'an, que l'on surnommait "première fleur" ou tout simplement "premier zashiki".



 ps : traduit par Karine Chesneau.
Le zashiki est un banquet auquel on convie les geishas.
 

lundi 9 octobre 2017

Mon journal de geisha



Lors de mes débuts de maiko, j'étais terrifiée par les sempai : elles n'arrêtaient pas de me rappeler à l'ordre, et j'avais l'impression de faire tout de travers.


ps : traduit de l'anglais par Ariel Marinie.
Maiko = statut d'apprentie geisha.
L'apprentissage se passe à Kyoto où les geisha sont appelées geiko.

dimanche 8 octobre 2017

Le ruban


J'ai tendu un doigt, et Suehiro a quitté la main de Rikusuke pour venir s'y poser.


ps : traduit par Myriam Dartois-Ako.
Suehiro, Ruban, Citron, Banana, Sûbô. Noms d'oiseaux.
Puisqu'il en est question dans chacune des histoires qui composent ce livre.

vendredi 6 octobre 2017

La musique de Marie




deux volumes pubmiés aux éditions Casterman, collection Sakka, en 2004.
ps : traduit par Marie-Saskia Raynal et Naomiki Sato