mercredi 27 février 2019

Le Japon et son Empire

Au mois de mai 1932, à Tokio, on parlait partout à mots couverts de la prise du pouvoir par les social-fascistes.


 Andrée Viollis (1870-1950)


fut une grande reporter., journaliste, proche des communistes. 
 Venant de Chine, elle se rend au Japon en 1932 (on écrivait à l'époque Tokio avec un i) et rend compte de la situation économique, sociale et politique. 
Elle décrit un pays en crise et prêt à faire la guerre.
Ce qui m'a surtout intéressé c'est sa description des milieux ouvriers et paysans aux conditions de vie difficile.
Beaucoup ont répondu aux sirènes des partis fascistes...
Ouvrage très intéressant parce que différent des livres historiques "habituels" :  c'est un reportage de terrain.
Après chacun de ses reportages Andrée Viollis écrivait un livre. Grand figure du journalisme oubliée ai-je appris suite à la lecture de ce livre.
A lire son portrait sur le site de L'Humanité.


Le voyageur

Pour votre frère qui, sensible à toute stimulation, n'en supporte plus aucune, cette villa rappelant un ermitage est certainement ce qui convient le mieux.





 ps : traduit par Ryôji Nakamura et René de Ceccatty.

mardi 26 février 2019

Chère Ijeawele, ou un manifeste pour une éducation féministe

C'est la seule forme d'humilité qui soit nécessaire : prendre conscience que la différence est normale.


ps : traduit par Marguerite Capelle.

Dans les forêts de Sibérie

Finalement, avec la vodka, l'ours et les tempêtes, le syndrome de Stendhal, suffocation devant la beauté, est le seul danger qui menace l'ermite.

 

samedi 23 février 2019

L'archipel des séismes

A l'occasion d'un tremblement de terre, nous a été montrée une sorte de coupe transversale de la société japonaise.


ps : traduit par Cécile Sakai, Corinne Quentin, Anne Bayard-Sakai, Véronique Brindeau, Sylvain Cardonnel, Myriam Dartois, Daniel Hadida, Patrick Honnoré, Isabelle Sakai, Coline Selmo, Aude Sugai.

Oreiller d'herbes

Je suis venu peindre, mais à force de penser à ces choses et d'écouter ces histoires, je n'arriverai pas au bout d'un seul tableau, quelle que soit la durée de mon séjour.


ps : traduit par Ryôji Nakamura et René de Ceccatty.

vendredi 22 février 2019

Les huit chiens des Satomi

Bakin a enfin achevé de lire à Hokusai le passage où le dernier des guerriers chiens fait son apparition.




ps : traduit par Jacques Lalloz.
Roman très ambitieux - pas seulement pas sa taille - parce qu'il mêle un récit d'aventures et de combat, celui des guerriers chiens, et l'histoire de sa rédaction à travers la vie de son auteur, le dénommé Bakin.

Oda Nobunaga

Alors que le Singe ne pensait qu'à la prochaine bataille, Nobunaga, lui, ne quittait pas son but et se projetait des mois et des années en avant pour mettre en place sa stratégie.


ps : premier volet d'un trilogie que l'auteur consacre aux trois unificateurs du Japon (Oda Nobunaga, Hideyoshi Toyotomi et Ieyasu Tokugawa) à la frontière des XVI° et XVII° siècles.

Sur Nobunaga, existent de nombreux dramas et films de fiction.
Je vous recommande les onze épisodes de "
Nobunaga Concerto", drama diffusé fin 2014 au Japon. Oeuvre de fiction faut-il le rappeler qui s'amuse avec la vérité historique tout en retombant toujours sur ses pieds !


lundi 11 février 2019

Pourquoi les japonais ont les yeux bridés

A mon humble avis, l'été japonais a trois symboles fondamentaux, qui pourraient presque remplacer le mot "été" lui-même : suika ("pastèque"), hanabi ("feux d'artifice"), et bon odori.



ps : traduit de l'italien Claudia Migliaccio.
L'auteur vit en Italie depuis longtemps...
Elle livre beaucoup d'anecdotes sur le monde du manga - sa profession - mais aussi sur les fêtes et coutumes populaires japonaises.

vendredi 8 février 2019

Hideyoshi bâtisseur du Japon moderne

1595, 1596, 1597, les années passent ainsi, cahotiques, lourdes de leur charge politique mais - est-ce parce qu'il atteint maintenant soixante ans ? - Hideyoshi semble parfois lointain, retiré mentalement dans le seul paradis de ses rêves enfin réalisés.


 Toyotomi Hideyoshi (1537-1598),
deuxième des trois unificateurs du Japon durant la période Sengoku, avec Oda Nobunaga et Tokugawa Ieyasu.

La vie fantasmagoriquement brève et étrange d'Amadeo Modigliani

Les gens sont loin, ou bien ils n'existent plus, dit à Amadeo, le même après-midi, Chaïm Soutine en soutenant le corps torturé ainsi que la noble tête du Juif, du vagabond, sculpteur et peintre AMADEO MODIGLIANI (1884-1920).


ps : traduit par Mireille Robin.

mercredi 6 février 2019

Au pays des mangas avec mon fils

Le kabuki, ai-je dit, c'était le manga de son temps.


ps : traduit de l'anglais par Béatrice Vierne.

Neige sur un amour nippon

La nécessité d'un retour à Tokyo s'imposait : afin de régler d'abord cette affaire Senlis, qui me causait un préjudice réel ; puis, pour reprendre le vent de la capitale nippone ; ensuite, pour mettre la main sur mon courrier que, j'avais confronté les cachets de la poste, Kimiko-San ne me faisait plus suivre depuis l'envoi de sa dernière lettre.