ps : traduit par Youn-Sill Kim et Stéphane Couralet
Le contenu du blog a évolué, se consacrant majoritairement depuis quelques années à ce pays qui me fascine tant, le Japon. Mais le principe reste le même : chaque jour, ou presque, une phrase extraite du dernier livre que j'ai lu ; essentiellement de la littérature "étrangère" (non anglo-saxonne), surtout japonaise. La boutique aux miracles est un roman de Jorge Amado que j'apprécie énormément. RDV également sur le forum de Bulles de Japon, et sur Babelio. オリヴィエ depuis le Grand Nord !
Le prêtre a ri de bon coeur et a dit, ah, il y en a certains qui renaissent sous forme de cafards !
ps : extrait du récit "La traversée", 3ième des 7 récits qui composent le livre.
Sous l'entrechoc des paquets de grosse mer conjugué aux braillements du vent, le bruit de leur facture et de leur chute n'était pas encore bien sensible mais, quand la poutre majeure du pont a commencé de s'écrouler, cela s'est produit dans un violent concert de claquements contradictoires et craquements de rupture, grincements acides et grondements sourds cependant que s'amplifiait une avalanche d'éparts, de traverses et d'entretoises, tronçons de métal affûtés en lame de guillotine ou boulons gros comme des landaus.
ps : extrait du récit "Génie civil".
Recueil de 7 récits écrits principalement pour des revues, de 2002 à 2014.
Soudain avait disparu en moi le critique qui, débordant de mauvaise foi, m'avait toujours accusé, pointé mes défauts, certain que personne n'était aussi haïssable que moi.
ps : traduit par Ryôji Nakamura et René de Ceccatty