L'heure de mon départ, songe Jacob,
sera le cadeau d'adieu du Japon.
ps : traduit de l'anglais par Manuel Berri.
ps 2 : en l'occurence l'heure du dragon.
Le contenu du blog a évolué, se consacrant majoritairement depuis quelques années à ce pays qui me fascine tant, le Japon. Mais le principe reste le même : chaque jour, ou presque, une phrase extraite du dernier livre que j'ai lu ; essentiellement de la littérature "étrangère" (non anglo-saxonne), surtout japonaise. La boutique aux miracles est un roman de Jorge Amado que j'apprécie énormément. RDV aussi sur Babelio. オリヴィエ depuis le Grand Nord ! Vous êtes les bienvenu-e-s.
L'heure de mon départ, songe Jacob,
sera le cadeau d'adieu du Japon.
ps : traduit de l'anglais par Manuel Berri.
ps 2 : en l'occurence l'heure du dragon.
Johnson avait beau garder les yeux rivés sur le balcon, Yôichi ne se manifesta pas.
Toute la future Simone Weil est là dans cette notion orientale : "la seule force, et la seule vertu, est de se retenir d'agir [...] agir n'est jamais difficile : nous agissons toujours trop et nous nous répandons sans cesse en actes désordonnés [...] faire six chemises avec des anémones et se taire : c'est là notre seul moyen d'acquérir de la puissance".
Sur son avant-bras dénudé, un tatouage frissonnait,
un lézard palpitait faiblement, très faiblement,
comme s'il se lamentait d'être séparé de sa maîtresse.
ps : traduit par Rose-Marie Fayolle