A Sacramento, juste au nord de ce château fort en ruine qu'est le Globe Mill, le passage souterrain était couvert par des barbelés et des voies ferrées ; un train de la Union Pacific traînait souvent là.
ps : traduit par Clément Baude
Le contenu du blog a évolué, se consacrant majoritairement depuis quelques années à ce pays qui me fascine tant, le Japon. Mais le principe reste le même : chaque jour, ou presque, une phrase extraite du dernier livre que j'ai lu ; essentiellement de la littérature "étrangère" (non anglo-saxonne), surtout japonaise. La boutique aux miracles est un roman de Jorge Amado que j'apprécie énormément. RDV aussi sur Babelio. オリヴィエ depuis le Grand Nord ! Vous êtes les bienvenu-e-s.
A Sacramento, juste au nord de ce château fort en ruine qu'est le Globe Mill, le passage souterrain était couvert par des barbelés et des voies ferrées ; un train de la Union Pacific traînait souvent là.
ps : traduit par Clément Baude
- Docteur Taguchi, vous êtes nettement mieux que dans mon imagination, me déclare soudain ce Shiratori.
ps : traduit par Mai Beck et Dominique Sylvain
Court et puissant, l'espresso (ou expresso) représente à lui seul la culture des bistrots et constitue la base de presque toutes les autres versions caféinées consommées à travers le monde.
ps : traduit de l'anglais par Élise Legentil
Estimant que des bagages trop nombreux me seraient une gêne pour la route, je me suis débarrassé de tout, mais je porte sur mon dos, emballés dans une toile, une robe de papier pour la nuit, une sorte de cape, une écritoire, des pinceaux, du papier, des médicaments, une boîte à provisions, si bien qu'avec mes jambes débiles et mon corps sans forces, je me sens comme tiré en arrière, et je n'avance point.

Citation extraite du "Carnet de la hotte".
ps : traduit par René Sieffert